No exact translation found for دعوة إلى العودة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic دعوة إلى العودة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ainsi, tout appel à se conformer de nouveau aux obligations doit être précédé par le constat du non-respect conformément aux dispositions respectives de chaque traité.
    وبهذا، فإن الدعوة إلى العودة من حالة عدم الامتثال يجب أن يسبقها بيان بعدم الامتثال تمشيا مع الأحكام الخاصة بكل معاهدة.
  • Ce n'est pas une invitation à entrer dans sa vie.
    لا تعتبري كلّ ما حدث .دعوةً للعودة إلى حياته
  • Ne prenez pas ça pour une invitation à faire partie de sa vie.
    لا تعتبري كلّ ما حدث .دعوةً للعودة إلى حياته
  • Il regrette profondément que ce dernier n'ait pas été invité à se rendre dans ce pays depuis mars 2004.
    ويأسف المقرر الخاص عميق الأسف لعدم دعوة المبعوث الخاص إلى العودة إلى البلد منذ آذار/مارس 2004.
  • Kiribati chérit le fervent espoir que Taiwan sera un jour autorisé à occuper la place qui lui revient dans cette Organisation hautement respectée.
    ويحدو كيريباس وطيد الأمل بأن تايوان ستُوجه إليها ذات يوم دعوة للعودة إلى مكانها الحق في هذه المنظمة المحترمة جدا.
  • Troisièmement, le Premier Ministre a réaffirmé la pleine confiance de son gouvernement dans les bons offices du Secrétaire général, qu'il appuie, et m'a invité à revenir au Myanmar - » encore et encore », pour le citer - y compris pour rencontrer la Commission de rédaction de la constitution, lorsqu'elle se réunira, pour discuter des manières d'élargir le processus constitutionnel.
    ثالثا، أكد رئيس الوزراء مجددا على ثقة الحكومة الكاملة بالمساعي الحميدة للأمين العام ودعمها لها، ووجه إليّ الدعوة للعودة إلى ميانمار - على حسب عبارته، ”مرة تلو مرة تلو الأخرى“ - بما في ذلك الدعوة إلى الاجتماع مع لجنة صياغة الدستور، عندما تلتئم، لمناقشة الطرق الكفيلة بتوسيع نطاق العملية الدستورية.
  • Nous nous félicitons de l'engagement de la République populaire démocratique de Corée à fermer et à sceller, dans l'attente d'un abandon ultérieur, les installations nucléaires de Yongbyon, y compris l'usine de retraitement, et à inviter à nouveau le personnel de l'AIEA à venir procéder aux contrôles et aux vérifications nécessaires.
    ونرحب بالتزام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بـإغلاق المرفق النووي في يونغبيون، وقفله نهائيا، بغرض التخلـي عنـه في نهاية الأمـر، بما في ذلك مرفق إعادة المعالجة، ودعوة موظفي الوكالة إلى العودة لإجراء جميع عمليات الرصد والتحقـق الضرورية.
  • En juin 2007, le Gouvernement mauritanien a annoncé sa décision d'inviter les réfugiés mauritaniens, dont la plupart étaient en exil depuis presque 20 ans, à rentrer chez eux et a demandé au HCR de participer au processus de retour et de réintégration.
    وفي حزيران/يونيه 2007، أعلنت حكومة موريتانيا عن قرارها توجيه دعوة بالعودة للوطن إلى اللاجئين الموريتانيين من الذين مضى على مكوث معظمهم في المنفى قرابة 20 عاماً، وقد طلبوا إلى المفوضية أن يكونوا جزءاً من عملية العودة والدمج.